Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
孩子,一问他什么,他就脸红。
Tenemos reservas en cuanto a ese enfoque.
我们对那一做法有所保留。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不拖延地执行些措施。
Se casará en cuanto consiga una.
一旦经济状况允许,他就结婚。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们认为是不幸。
Noveno, se han producido avances significativos en cuanto a la deuda.
第九,在债方面取得了相当大的进展。
Existen enormes necesidades en cuanto a la construcción de la infraestructura socioeconómica.
建设社会经济基础设施的需要非常大。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来项申诉。
Además, hemos visto verdaderos progresos en cuanto a proporcionar acceso al tratamiento.
我们在提供治疗机会方面也取得了真正进展。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情查申诉。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会作出了提供急需援助的承诺。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在项安排中发挥不可或缺的中心作用。
Hoy me marcho de aquí con un profundo optimismo en cuanto al futuro.
我今天将怀着对未来的极大乐观感觉离开里。
Debemos ser estrictos en cuanto a la no politización de la asistencia humanitaria.
我们必须力求不使人道主义援助政治化,尊重人道主义援助的指导原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enviaré esta carta en cuanto regrese Hedwig.
海德薇回来后,我就派它这封信给你送。
Lógicamente, en cuanto vio al ciervo, se olvidó de la tortuguita.
很自然的,当他看到鸦的时候已经龟忘了。
Candelaria nos salió al encuentro en cuanto entramos.
坎德拉利亚早迎了上来。
Llegaron en cuanto Luo hubo terminado de comer.
罗辑刚吃完饭,凶手就被带了进来。
Yo reconozco un soldado desertor en cuanto lo veo.
我一眼就能看出叛变的士兵。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至于一般的西班牙人,守时与否取决于具体情况。
O sea, en causas solidarias y, en cuantos más sitios, mejor.
就是在慈善事业中,在更多的地方越多越好。
Eso en cuanto al ciclo hidrológico.
这就是水循环。
––¿Se irán a casar, de veras? ––exclamó Elizabeth en cuanto estuvieron solas––.
姐妹俩一离开父亲,妹妹便嚷道:“他们真要结婚了!
Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.
他出门就兴高采烈地跑起来。
Y yo le prometí que vendría a verlo en cuanto ella muriera.
我向保证,一旦,我立即来看望他。
¿Notas toda una serie de síntomas físicos en cuanto sales a la calle?
你走在街上的时候,有没有注意到一系列生理症状?
Pues lo dicho, a recuperarse y, en cuanto pueda, a empezar a trabajar.
“好,那就这样吧。您好好养病,一旦身体允许了,就赶紧出来工作。”
Y... pues realmente no hay un acuerdo en cuanto a la definición de inteligencia.
嗯… … 关于智力的概念,并没有一致的结论。
Como hemos visto, comete errores básicos en cuanto a la gramática y la pronunciación.
正如我们所看到的,他在语法和发音方面犯了基本错误。
Realmente España es muy rico en cuanto a palabras propias, locales y tal.
实际上,西班牙在本身的词汇、方言等等方面非常丰富。
Entonces, la leo, y en cuanto acabo de leerla, vuelvo otra vez a empezar.
于是我读它,然后当读完后,又返回来开始再读一遍。
Y en cuanto a los demás, ¿Cuál crees que es tu rasgo más atractivo?
至于其他人,你认为你吸引人的地方在哪里呢?
Y la pobre Teresa, ¿cómo está? ¿Han llegado sus padres? Les avisamos en cuanto llamaste.
那可怜的特蕾莎,怎么样?的父母来了吗?你一打来电话我们就通知他们了。
Sabía que podía hacerla volver en cuanto él quisiera.
只要他愿意,随时都会出现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释